Перевод "shooter time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shooter time (шуте тайм) :
ʃˈuːtə tˈaɪm

шуте тайм транскрипция – 31 результат перевода

A lock of chest hair!
Okay, okay, okay, girls, it is shooter time.
Who wants an orgasm?
Прядь волос с груди!
Okay, okay, okay, girls, it is shooter time.
Кто хочет оргазм?
Скопировать
That's when a dark blue or black sedan drove down the street.
The, uh, the manager, who was outside having a cigarette at the time, said he heard the shooter yell,
Before he opened fire.
Именно тогда по улице проехал темно-синий или черный седан.
Менеджер, который как раз вышел покурить, говорит, что слышал, как стрелявший крикнул: "Как дела, Ти-Болл?"
перед тем, как открыть огонь.
Скопировать
What is the lineup?
Ladies and gentlemen, it is time to unmask the shooter.
Let me remind you.
Забыл список. Что это за список?
Э...
Я --
Скопировать
What's the kid facing?
Well, he gave us the shooter, so... Not enough time-- that's what he's facing.
He's not Sammy the Bull.
- Он сдал нам стрелявшего, так что...
Но как по мне, так этого явно недостаточно.
Его нельзя посадить.
Скопировать
A lock of chest hair!
Okay, okay, okay, girls, it is shooter time.
Who wants an orgasm?
Прядь волос с груди!
Okay, okay, okay, girls, it is shooter time.
Кто хочет оргазм?
Скопировать
Gun was definitely fired recently.
Shooter took the time to empty the ammo before he dumped it.
Worried we'd find fingerprints on the bullets?
Из пистолета в последнее время, определённо, стреляли.
Стрелок опустошил обойму прежде чем выбросил.
Боюсь,мы нашли отпечатки на пулях?
Скопировать
No!
At the time of Vincent's murder, which means that you are not the shooter...
Yeah, at the cost of my friend's life.
Нет!
Журналы такси и пассажиры подтвердили что вчера днем ты был на Верхнем Вест-Сайде на момент убийства Винсента что означает, стрелок - не ты и твой рассказ подтвержден...
Да, ценою жизни моего друга.
Скопировать
Sooner or later, it's gonna catch up to you.
This is the first time that we have the murder weapon and an I.D. on the shooter, yet it's still not
We have several individuals who had opportunity to plant the gun, but what we're lacking is motive. Well, everyone that Michelle and I talked to, they spoke highly of Vince, but they were thinking otherwise.
Рано или поздно оно настигнет тебя.
это первый раз, когда у нас есть орудие убийства. и мы знаем, кто стрелял, но этого недостаточно.
У нас есть несколько человек, у кого была возможность подложить пистолет но у нас недостает мотива все с кем мы с Мишель разговаривали хорошо отзывались о Винсе, но думали противоположное
Скопировать
Well, my CI's got squat as far as these robberies being gang-related, so it looks like this crew's unaffiliated.
You know, I was thinking, if those witnesses were right, and the shooter did show some heart when his
- You think?
Ну, у моего информатора нет ничего по этим ограблениям на предмет связи с бандами, похоже что эти товарищи ни с кем не связаны.
Знаешь, мне кажется, что если свидетели правы и стрелок действительно проявил участие, когда пистолет выстрелил, то он сдаст своих подельников, долго ждать не придётся.
- Думаешь?
Скопировать
Okay, you just made your "I just found a Kit Kat in my seat cushion" face.
The shooter had an angle on Tenez the entire time.
But he didn't fire until Tenez took a step towards me, leaving a clear line of sight from the building to Rebecca.
У тебя сейчас такой взгляд, как когда находишь шоколадку под сиденьем машины.
Тенез была открыта снайперу все время, но он стрелял лишь когда
Тенез отступила ко мне и открыла коридор для стрельбы в Ребекку.
Скопировать
This is from 9:30 P.M. last night.
By the time the officers responded to the alarm, he was long gone, but it's our shooter, Anton Cole.
- So he's alive?
Это от 9.30 прошлой ночи
К тому времени, как офицеры прибыли на вызов, он уже исчез, но это наш стрелок, Антон Коул.
-Так он жив?
Скопировать
Mostly work-related calls, a few family calls, but nothing out of the ordinary.
Shooter spent valuable getaway time searching the body.
Yeah, and possibly came back for a second look once the crime scene was cleared.
В основном звонки по работе, несколько семейных, ничего необычного.
Стрелок потратил ценное время, нужное для побега, обыскивая тело.
Да, и возможно вернулся посмотреть во второй раз после того, как место преступления было закрыто.
Скопировать
Let's just get this over with.
You said the identity of the shooter was unknown to you at that time.
Is that still correct?
Давайте просто разберёмся с этим.
Вы сказали, что личность стрелка в то время не была установлена.
- Это также верно?
Скопировать
Manager heard two shots.
By the time he got inside, shooter had gone out the window.
Your first collar.
Ж: Менеджер услышал два выстрела.
Ж: Когда менеджер зашел в комнату, стрелявший уже скрылся через окно.
М: Твой первый арестованный.
Скопировать
(TV beeps) Toby: Hey.
Shooter, uh, tell Kate about that time we accidentally went to an Ashlee Simpson concert.
(Laughing): Oh... (Toby laughing)
Слушай.
Шутер, расскажи Кэйт, о том случае, когда мы случайно пошли на концерт Эшли Симпсон.
-
Скопировать
Yeah, I'm pretty sure the Warren Commission would disagree with some of this, but okay.
Okay, well, just like the "multiple shooter" theory, I can also explain how Hugh Foster was in two places
Check this out.
Уверен, что комиссия с этим не согласится, но ничего.
Как и с "теорией нескольких стрелков", я могу объяснить, как Хью Фостер оказался в двух местах одновременно.
Зацени.
Скопировать
What I mean is you want me to believe that you, your old man, and half the freakin' restaurant were all in the bathroom at the same time?
The only bathroom in the restaurant, at the exact same time that the shooter walked in?
Y-You think I'm lying?
Я о том, что вы хотите, чтобы я поверил, что ты, твой отец, и половина чертового ресторана были в туалете в одно и то же время.
В единственном туалете в ресторане, именно в то время, когда вошел стрелявший?
Думаете, я вру?
Скопировать
If you're positive that it's him, then why don't you just off him today?
Because I'm not positive, and if I kill Lee and George is involved, then he'll have time to recruit another
- This again?
Если ты уверен, что это он, почему ты просто не убьёшь его сегодня?
Потому что я не уверен, и если я убью Ли, а Джордж причастен, у него останется время, чтобы завербовать нового убийцу, и мы...мы все равно не будем знать, есть ли там второй стрелок или нет. - Снова?
- Снова.
Скопировать
Thanks.
How did the shooter know exactly the place and time you were gonna show up with Ella?
It was a designated extraction point.
Спасибо.
Откуда стрелок узнал точное время и место встречи с Эллой?
Это была обозначенная точка эвакуации.
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shooter time (шуте тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shooter time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуте тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение